公司新闻
计算机辅助翻译人才将受到市场青睐
发布时间 2011-4-15 关注次数 1662
据国内知名教育数据咨询机构麦可思公司调研撰写的《2008中国应届大学毕业生就业年度报告》统计,英语专业在十大最热门本科专业中位列第二。热门本科专业均存在供过于求的现象,且热门专业失业率也相应较高。在十个失业人数(毕业半年后)最多的本科专业中,热门专业便占了九个,英语专业高居“失业榜”第三位。英语专业学生就业市场已经饱和,各院校招生规模明显开始下降。而小语种类的毕业生和复合型人才越来越受到欢迎。将翻译与技术相结合的计算机辅助翻译人才目前市场极为短缺。
教育部从2005年至今相继批准三四十所高校开设翻译专业和翻译硕士(MTI)专业,从课程设置上看,计算机辅助翻译或者翻译技术课程几乎成软肋,师资严重缺乏,既懂翻译理论,又能熟练从事翻译实践的技术型人才几乎凤毛麟角。全国有超过3000多家的翻译公司,翻译职业人员4万多,从业人员50万多,但翻译行业整体上仍然处于“手工作坊”的石器时代,不符合当今的国际化趋势和时代需求。随着全球化步伐的加快,语言翻译行业急需进行翻译技术革命,走上产业化道路,时代呼唤新一代的翻译技术人员。计算机辅助翻译人才必将受到市场青睐。
因此,对于正在打算报考语言类研究生的同学,认真选择一个符合社会需求的专业方向将是明智之举。
国内目前招收计算机辅助翻译硕士方向的大学一共有两所:北京大学语言信息工程系和香港中文大学英语文学系,欲了解相关课程设置和招生情况,请访问各自官方网站。