北京时间11月20日动静,据国外媒体报道,谷歌周四对外表示,从本周末开始,其旗下视频共享网站YouTube将增加一项为英语视频内容自动添加字幕和翻译转换的服务,以利便听力障碍人群和非英语用户。
谷歌表示,利用专门开发的一项语音识别技术,YouTube后台将把大量英语视频语音对话转化为文本文件,然后再利用专门技术,为这些文本配好相应时间段,并自动加载到对应的YouTube视频当中。对于有听力障碍的英语国家用户,则可直接通过观看这些英文字幕来了解视频内容。
对于非英语国家用户而言,YouTube又将借助谷歌的翻译服务,将上述英文字幕翻译成用户所在国家和地区所通行的语种,这些翻译工作也是在后台自动完成。如斯一来,非英语国家用户通过阅读视频中机器翻译过来的字幕,也能大致理解该视频的内容。
介入该技术开发的工程师肯·哈伦斯坦(Ken Harrenstien)表示,固然此前业界已经在使用字幕自动加载技术,但YouTube字幕自动加载涉及视频数目规模之大,在业界尚属首次。
在此前之前,YouTube上各大电视网络提供的专业视频已内置英文字幕,但大量用户天生的视频内容或视频片断并没有提供字幕。假如人工加载,则费时费力,于是谷歌技术开发团队尝试开发字幕自动加载技术,并邀请美国多家大学介入该项目。
哈伦斯坦表示,YouTube的字幕加载服务推出之初,肯定会存在大量不足之处,因此但愿用户及版权持有人向YouTube提供反馈意见,以便今后进步字幕加载技术的正确度。
谷歌技术开发团队周四还表示,假如用户针对某个视频的对话内容上传相应文本文件,YouTube将自动把该文本文件转化成字幕,并分配好字幕内容所对应的对话口型(注:即字幕泛起的时间不得过早或过晚)。
另一方面,这些视频被加载字幕后,用户今后将可进行视频内字幕搜索,从而更轻易找到自己但愿观看的视频内容。谷歌称,上述字幕加载、翻译转换服务将于本周末正式推出,并合用于全球用户.