打开计算机,到GOOGLE输入翻译考证,能出来一大堆条目。
现在大家都熟悉到了翻译质量下降的题目,于是纷纷献计献策,其中持证上岗可能是其中呼声最高的一个,而且落实也最快。国家原有的职称序列的翻译通通要参加三级、二级考试才能拿到证书,口译、笔译都有。上海也有翻译资格考试,难度吗,据说外语专业大四的学生一般都能拿到高级翻译证书。现在我又看到,又冒出来了一个陪同口译证书。难度吗,据说考试结果喜人。
再联系大学公共外语四、六级考试证书、专业外语四级、八级考试,职称英语考试,出国职员外语水平测试,外语导游资质考试。还有外来的美国的寄托(GRE,TOFFEL),英国的雅思,以及华尔街英语、剑桥商务英语等级考试,所在多有。现在的外语考试太多了,彼此之间是个什么关系,有没有高下之分?我只知道出国职员外语水平考试对于专业外语系的学生是有宽免的,其他的还没有听过。
翻译质量不见得有多大改善,但似乎翻译考试经济增长势头迅猛。
中国目前的翻译公司 良多,但是良多外企却把翻译的工作都拿回本国的翻译公司做,由于中国的翻译水平布满了不确定性。
国外也有翻译考试,如法国有法院翻译资格考试,很难通过,一旦通过立马身价倍增。我熟悉的一个法语翻译,北外法语研究生,后来在法国糊口工作了十多年,预备了很长时间(好几年)才通过这个资格考试。现在她自豪地把这个身份印在自己的名片上。